2013年7月20日 星期六

抄經:般若波羅蜜多心經


小時候寫毛筆字很喜歡臨帖,但是現在抄經倒是不臨帖了,倒不是因為字好看,而是因為臨帖會太專心去想字怎麼寫得像書法家,就不會有時間去思索經文裡面的含意了。

上人一直都說,抄經的功德是來自於抄經時會思索經文的意義,然後落實在生活中,如果只是為了練字而抄經,那是沒有功德的。

今天在抄心經的時候想到,所謂的「色即是空,空即是色」,其實用自然科學的想法就是一切物質都可以分析到四大類的大分子:醣類、脂肪、蛋白質、核酸,然後這些又可以分析到原子:碳、氫、氧、氮,然後所有這些原子其實都是質子、中子跟電子構成的,所以分析到最後所有的物質都是一樣的(次原子粒子),那也沒什麼好計較的對吧?

2013年7月17日 星期三

Sister of Charity ~ 2010年富比士亞洲版的上人專題報導

原文網址在此

根據文章裡面說的,上人應該沒有接受訪問,不過我個人很喜歡這篇文章,因為他把上人講得非常有現代感。

為了課程需要花了一點時間翻譯,跟大家分享。

Sister of Charity
Shu-Ching Jean Chen, 04.02.10, 12:40 PM EDT Forbes Asia Magazine dated April 12, 2010
Buddhist nun has built the biggest charity in the Chinese world.
Dharma Master Cheng Yen may be a 72-year-old Buddhist nun adhering to a harsh daily regimen in a convent with 160 other nuns, but that doesn't mean she's missing out on the latest technology. Wherever she goes in her small temple abode in eastern Taiwan or in the sprawling office complex she oversees nearby, television screens are close by, including two where morning service is held. She presides over a daily videoconference and, from the computer on her desk, holds emergency meetings via Webcam and tv. In the early 1990s she was quick to get an e-mail address and start surfing the Web.
或許上人是一位與其他160位比丘尼在精舍堅持著嚴格的日常作息的72歲比丘尼;但這並不意味著她對於最新的科技一無所知。不論她是在台灣東部的精舍,或在精舍附近的辦公大樓,甚或在進行上午的兩次傳道(按:晨語與志工早會)時,附近一定有電視屏幕。每天,她主持一個日常的視訊會議(按:應是志工早會),另外也會從她辦公桌上的電腦,通過webcam和電視舉行緊急會議。在20世紀90年代初期,她就有E-mail地址,並開始上網。
Cheng Yen is the founder and chief executive of a fast-growing charity, Taiwan Buddhist Tzu Chi Foundation, the largest noNGOvernmental organization in the Chinese world. Thanks to being so wired, she heard about the Haiti earthquake in January right after it hit. She immediately began coordinating a global fund-raising drive and dispatching relief.
證嚴上人是台灣佛教慈濟基金會( 華人世界中一個快速成長的慈善機構)的創辦人及行政總裁。因為隨時都與世界連線,在2010年1月海地地震後,她馬上得到消息,並立即開始協調全球的募款活動及派遣救災。
Often compared with Mother Teresa, Cheng Yen and five others started Tzu Chi in 1966 when they began sewing baby shoes to raise money for the poor. Begun in a wooden hut not far from its headquarters today, Tzu Chi now enlists entrepreneurs and other lay people as volunteers and organizes itself like a corporation. The number of donors hit 1 million in 1989, the same year that Cheng Yen published her first collection of philosophical musings, Jing Si Aphorisms. But its grassroots activity really caught the public's attention after the foreign press started criticizing Taiwan as an island of greed during a stock market bubble in 1990. The book is now available in 11 languages and has sold 3.5 million copies, and Tzu Chi's donors number 10 million.
證嚴上人和其他五位比丘尼在1966年開始慈濟的慈善志業,當時他們以縫製嬰兒鞋籌集資金濟貧。慈濟開始於距離其總部不遠處的一間木屋,現在有許許多多的志工,包括大企業家;並且組織本身就像一個公司。在1989年,會員的數量達到100萬,同年,證嚴上人的哲學沉思,靜思語,也出版了。但是,在外國媒體開始批評台灣在1990年期間的股市泡沫,並冠以「貪婪之島」的名稱後,慈濟的活動才真正引起公眾的關注。這本書現在(2010)有11種語言的譯本,並已售出350萬本,而慈濟會員數已經突破1千萬。
Cheng Yen never travels outside of Taiwan because she suffers from heart disease. But this doesn't prevent her from taking Tzu Chi to faraway places; it has branches in 47 other countries, the largest number being in the U.S., where it has 99 field offices. Some 30% of its donors live outside of Taiwan, with the largest group--330,000--in Malaysia. Last year it raised $313 million in Taiwan and at least $30 million overseas; there's no overall total because Tzu Chi doesn't tally what all the branches collect. The branches are self-sustaining and seek funding from the headquarters only when necessary.
因為患有心臟病,上人從來沒有去台灣以外的地方旅行。但是,這並不妨礙慈濟去遙遠的地方。慈濟基金會在其他47個國家設有分支機構,最大的是在美國,擁有99個分會或辦事處。慈濟會員約有30%在國外,以馬來西亞最多,有33萬。去年在台灣募得313萬美元,海外至少3千萬美元(因為慈濟從來不計算全球募款總和所以沒有募款總金額)。海外分會都要自行募款支持在地活動,只在必要時尋求花蓮本會協助。
The organization is a model of efficiency: Its staff numbers just 800, bolstered by its network of 2 million volunteers, up from 30,000 only 17 years ago. By comparison, the Red Cross has fewer than 1 million volunteers, but it pays 34,000 employees. Bangladesh's BRAC, the world's largest NGO by number of staff, employs more than 120,000.
該組織是效率的典範:它只有800名員工,在200萬名志工(17年前只有3萬名志工)的協助下運作。相比之下,紅十字會的志工不到1百萬,但它聘任了3萬4千名員工。孟加拉的BRAC(世界上最大的非政府組織),其工作人員數量超過12萬。
Since its first overseas mission in 1991 after a flood in Bangladesh, Tzu Chi's medical and relief teams have been active in 70 countries, their signature blue shirts and white trousers visible in such far-flung places as Kosovo, Rwanda, Cambodia and North Korea. In North Korea, for many years after 1998, Tzu Chi was the only NGO allowed to hand-deliver goods to recipients, not merely drop off the supplies at harbors as other international NGOs had to do.
自從第一次的國際救災(1991年孟加拉洪水)以後,慈濟的醫療和救援隊已經到達了70個國家;他們的「藍天白雲」-- 藍色襯衫和白色長褲 -- 在科索沃、盧安達、柬埔寨和北朝鮮等遙遠的地方都可以看到。在北朝鮮,在1998年後多年,慈濟是唯一被允許直接將救災物資交付到居民手上的的非政府組織,而其他國際非政府組織僅被允許將救災物資運到港口。
In 2003 Tzu Chi became Taiwan's first NGO included under the UN's umbrella, giving it protection in hot spots such as Afghanistan, and in 2008 it was the first offshore NGO allowed to register in China. In January Beijing ruled that its name, Tzu Chi (meaning "compassionate relief"), was worthy of copyright protection against a local copycat. "The best way to look at Tzu Chi from a management point of view is how its efficiency and brand name value continue to pull in volunteers and outside donations," says Stan Shih, a cofounder of Acer. "Cheng Yen is no doubt one of the world's best CEOs."
慈濟在2003年成為聯合國的保護傘下的台灣第一家非政府組織,使它可以在聯合國保護下到阿富汗等危險地帶賑災。2008年它成為第一個在中國境內獲准註冊的境外非政府組織。中國並且在2010年1月裁定對慈濟(意思是「慈悲濟世」)的版權保護。 「從管理的角度來看,慈濟的效率和品牌價值,會繼續吸引志工和外界捐款,」宏碁的創始人之一施振榮先生說:「上人毫無疑問是世界上最好的CEO之一。」
Shih met Cheng Yen in the 1990s through another Acer cofounder, Ken Tai, a Tzu Chi volunteer, and went on to attend a Tzu Chi summer camp held for businesspeople contributing $30,000 or more. Shih is working with Tzu Chi and other organizations to promote computer literacy as part of a pan-Asia effort.
施振榮在90年代透過另一個宏基創始人,邰中和,會見了證嚴上人,並參加慈濟舉辦的實業家生活營,捐獻了至少三萬美金。施先生與慈濟和其他組織合作,在泛亞洲地區推廣電腦掃盲。
Chief executives are famous for their long hours, but Cheng Yen--who declined to talk to FORBES ASIA for this story--takes this to an extreme. Her office hours begin at 3:45 a.m. and end past 10 p.m. Her schedule is filled months ahead with visits from donors, volunteers, people asking for help and politicians, interrupted only by meals that last no longer than 15 minutes. Frugal to the point of hardship, she is known for using no more than one basin of water a day. A couple of times a year she travels around the island to visit volunteers and deliver speeches. A forceful speaker, she prods housewives to save part of their grocery money to help the poor with medical expenses, and she converts big-name business leaders into devout disciples.
CEO們工作的時間都很長,但證嚴上人 - 拒絕接受富比士亞洲的訪問 - 更是將此發揮到了極致。她每天從早上3點45分開始工作到晚上10點,接見會眾、志工、求助的人和政治人物,用餐時間不超過15分鐘。她的行程總是已經安排到未來幾個月以後。她節儉到幾近苦修,每天不用超過一盆水。一年有兩三次,她環島行腳,與志工會晤並開示。她的演講極為有力,她激勵家庭主婦省下她們菜錢的一部分,來幫助窮人的醫療費用,也有許多商界領袖成為她虔誠的弟子。
An early disciple was Wei Yin-Chun, one of the four founding brothers of Tingyi Holdings. In 1988, four years before the brothers moved to China to found what later would become the largest instant-noodle maker there, Wei, then 31, was deeply touched by stories in a Tzu Chi publication and contacted its local office to make a donation. In 1995 he started working with Tzu Chi in China, doling out relief and building schools in remote villages. After completing a two-year apprenticeship, Wei became a disciple and now heads the food unit of Tzu Chi's international aid arm. When disaster strikes, he puts aside work at the family business to focus on relief efforts, as he did in January for Haiti while on business in China. Now back in Taiwan at the helm of a family subsidiary, Wei Chuan Food, Wei set up a unit in 2008 inside the company to offer courses for the group's 5,000 employees.
其中一位早期的弟子魏應充,他與三個兄弟創立頂益控股(筆者按:現改名為康師父控股)。在1988年,四兄弟到中國(並在以後成為最大的方便麵生產商)的四年前,當時31歲的魏應充,被慈濟出版物的故事深深感動,並聯絡其當地辦公室進行捐款。 1995年他開始與慈濟在中國合作,發放救濟物資並進行偏遠鄉村學校的建設。完成了兩年培訓以後,他成為弟子,現在負責國際慈濟人道援助會(簡稱慈濟人援會)食品召集人。當災難來襲時,他把家族企業工作先放在一邊,把重心放在救災工作;就如2010年1月海地震災,他正在中國處理業務,也立即開始處理賑災事項。目前他在台灣管理味全食品,同時透過一個在2008年成立的單位提供公司內部約5000名員工的課程。
Relentless and inspiring as Cheng Yen is, it's her ability to deliver results while converting the philosophical thought of Buddhism into plain language and applying it to daily life that win her wide admiration. "She talks in a way that makes things sound so simple that you can understand," says Franky Widjaja, son of Eka Tjipta Widjaja, founder of Indonesia's Sinar Mas Group. "There's nothing mystical about what she says."
上人善於不懈的鼓舞人心,並且將佛教的哲學思想轉化成通俗易懂的語言,並把它應用到日常生活中,因此而贏得廣泛的敬仰。 「她說話的方式,使事情聽起來如此簡單容易理解」,印尼金光集團創辦人黃奕聰先生的兒子黃榮年先生說:「她說的話沒有什麼神秘的元素在內。」
The father, a Christian, and his son visited Cheng Yen for the first time just days before riots broke out in Indonesia in 1998 in the aftermath of the financial crisis. After returning, the Widjajas jumped into action, distributing food, toothpaste, instant noodles and other daily necessities to victims and the army during the riots. They also worked with Tzu Chi to clean up Jakarta's notoriously polluted Angke River after disastrous flooding in 2002 and to raise $30 million to resettle victims of the 2004 tsunami. With the help of volunteers such as the Widjajas, Tzu Chi arrived in Banda Aceh, capital of the area devastated by the tsunami, one day ahead of Indonesia's president, several ministers and the army.
黃榮年先生的父親,當時是一個基督徒,和他的兒子在1998年印尼騷亂爆發之前幾天第一次拜訪上人。黃榮年先生回國後,開始向暴亂的受害者和軍隊發放食物,牙膏,方便麵等生活必需品。他們還與慈濟在2002年洪災後進行雅加達紅溪河污染的清理,並籌集三千萬元,安置2004年海嘯的受害者。在黃榮年等志工的幫助下,慈濟比印尼總統、部長和軍隊還提前一天抵達班達亞齊(海嘯重災區)。
Such grassroots mobilization is meshed with a consensus-driven decision-making structure at headquarters. Cheng Yen intervenes in contentious issues, such as in the decision to help China resettle millions of victims of the 1991 mass flooding in eastern China, even though politics stood in the way on both sides of the Taiwan Strait. It was Taiwan's first relief effort in China--the Chinese government was suspicious of Tzu Chi's motives, and some Taiwanese weren't happy that Tzu Chi was helping mainlanders instead of focusing on domestic relief. "She can combine her charisma with the management of a modern organization," says C. Julia Huang, an anthropology professor at National Tsing Hua University and author of a new book on Tzu Chi. "That makes Tzu Chi an interesting case study of a nonprofit organization, different from most other Buddhist groups." Many Buddhist groups have trouble growing beyond their roots as a religious organization, she says.
花蓮本會的決策通常以共識來動員基層。但是在1991年,即使海峽兩邊的政治人物都干預,證嚴上人仍然決定幫助在中國華東大水災中數以百萬計的民眾安置。這是台灣在中國的第一個救援工作 - 中國政府覺得慈濟的動機可疑,而一些台灣人對於慈濟幫助大陸,而不是專注於國內救濟感到不開心。 國立清華大學人類學教授黃倩玉說:「她能結合她的人格魅力與現代組織管理,這使得慈濟在非營利組織中成為一個有趣的案例,與大多數其他佛教團體不同。」她說,許多佛教團體在擴大組織時都遇到困難。
Mixing her idealism with perseverance, Cheng Yen often commits herself to a project before raising the money. Despite worries about funding, she overruled skeptics and agreed to the requests of every school headmaster who knocked at Tzu Chi's door asking for money to rebuild after an earthquake flattened a slice of central Taiwan in 1999. Tzu Chi raised $300 million to build 51 schools, all shock-resistant structures. After eight years of trying, she built her first hospital in 1986 by collecting small donations and bypassing big donors. "Do not leave trouble to our offspring," she told her disciples when explaining why she declined an offer from a Japanese donor to underwrite the whole hospital project. She worried that relying on a single donor would jeopardize Tzu Chi's independence if the donor demanded a bigger say in its operation.
作為一個堅毅的理想主義者,上人往往在救災時先承諾,然後再籌錢。不考慮經費的問題,在1999年集集地震以後,只要有校長來訪,她都同意他們重建的請求。推翻眾人的懷疑,慈濟籌得三億美元,建立51所具備有防震結構的學校。經過8年的努力,她靠小額捐款於1986年建立了第一家醫院。 「不要給後世留下問題,」當她解釋為什麼拒絕從一位日本的大德接受所有醫院所需經費的捐助。她擔心接受單一的捐助後,萬一捐贈者要求更大的控制權,會危及慈濟醫院的獨立性。
After six more hospitals came the establishment of a full-fledged university and a medical college, all in Taiwan, and a media group that includes a 24-hour global satellite TV station carrying in-house productions of news, dramas, talk shows and documentaries, as well as Cheng Yen's speeches and notices of charity activities posted by its global offices from as far as Lesotho. The media group draws a quarter of its annual budget from a metal, plastic and paper recycling business in Taiwan staffed by 60,000 volunteers.
目前慈濟在台灣有六個醫院、一所完整的大學包含醫學院,以及大愛電視台(24小時的全球衛星電視台)播放新聞、電視劇、談話節目和紀錄片製作、證嚴上人的說法和其全球各地的慈善活動新聞,播放範圍遠及賴索托。大愛電視台年度預算的四分之一,是由環保志業 -- 由60,000名志工組成,回收金屬,塑膠和紙張。
Today Tzu Chi also runs Asia's largest bone-marrow registry, and its reserve of emergency medical supplies, enough to treat 30,000 patients for a month, rivals that of leading medical missions. "Tzu Chi's biggest asset is the master, the second asset is the volunteers, the third is the capital and experience of its entrepreneurs," says Walter Huang, chairman of Texma International, a garmentmaker for U.S. brands such as J.C. Penney ( JCP - news people ), gap and Tommy Hilfiger. Huang is among the five founding donors and managers of a nonprofit textile business under Tzu Chi using fabric made from recycled plastic bottles to sew blankets for refugees around the world.
目前慈濟擁有亞洲最大的骨髓庫,其緊急醫療物資儲備足以治療30,000名患者一個月。 德式馬企業股份有限公司(供應J.C. Penny、GAP、以及Tommy Hilfiger等知名品牌的布料)董事長黃華德先生說:「慈濟最大的資產是上人,第二大的資產是志工,第三大的資產才是有資本和經驗的企業家」,黃華德先生是大愛感恩科技的五個創始捐助者與管理者,負責以回收塑料瓶製成的材料縫製毯子,提供給世界各地的難民。
No apparent successor has emerged from Tzu Chi's four deputies, all professional managers, or from the nuns. "We and the master always focus on now," says Gary K.C. Ho, a real estate brokerage entrepreneur who heads the Canada branch. "Master hopes to finish everything while she is still alive, so everything will be in place when we have a successor, who might be less charismatic but would feel less pressured." But running against a clock that she has meticulously divided into 86,400 seconds a day, Cheng Yen has always said there's no retirement for her.
從慈濟的四個副總執行長(都是專業經理人),或是比丘尼中,目前沒有明顯的繼任者出線。 「我們和上人始終專注於當下,」何國慶先生(房地產經紀企業家,目前負責的加拿大分會)說。 「師父希望在她住世時完成一切,所以當我們有一個繼任者時,一切都已經完備,這樣繼任者即使沒有那麼多力量,但壓力會小一點。」但是,對於分秒不空過的上人來說,她總是說自己沒有退休的那一天。

Cheng Yen's Ten Commandments 慈濟十戒
Words of wisdom for Tzu Chi disciples:

1. Do not kill 不殺生
2. Do not steal 不偷盜
3. Do not fornicate 不邪淫
4. Do not lie 不妄語
5. Do not drink alcohol 不飲酒
6. Do not smoke, use drugs or chew betel nuts 不抽煙、不吸毒、不嚼檳榔
7. Do not gamble or speculate 不賭博、不投機取巧
8. Respect your parents and be moderate in speech and attitude 孝順父母,調和聲色
9. Follow the traffic regulations 遵守交通規則
10. Do not participate in politics or demonstrations 不參與政治活動、示威遊行

2013年6月30日 星期日

用心聽 有法度


因為師父的推薦所以上了這一集,其實說真的很不好意思。

於學佛一路上,我只是後進,還是個反反覆覆的凡夫,就像我在訪問裡說的,常常遇到境界的時候很煩惱,後來晨語聽到一段,就會想:我怎麼那麼笨呢?怎麼當時會想不透徹?可是下次境界現前,常常又無明火燒功德林了...

從2000年開始我「好為人師」的生涯,但是每個學期都常常有被掏空的感覺,尤其在學生輔導上,常常覺得力不從心,原本以為大學老師就是教書就好了,當一個「業師」就夠了,可是慢慢發現那是不夠的。需要當一個「人師」,可是「人師」如何當,我一點想法也沒有,「無法度」。

因為身在慈濟世界裡,身邊也不乏靜思語、慈濟人,慢慢的,上人的法浸潤了我,我在想,莫非這就是我應該要走的路?但是身受的自然科學的訓練,給我的「知見障」,讓我又延宕了好些時候。

然後,當我瞭解上人在援助銅門村時的經歷,這打動了我的心;再加上許許多多的事例,讓我更靠近了慈濟一點、一點、再一點...

直到大學要開始水懺演繹,我閱讀裡面的經文;參加大專教師營,終於讓我發願要加入這個大團體。

自己看完上人講述的「無量義經」以後,我就非常渴望瞭解法華經;無意中從一位師姊處得知,上人目前正在講法華經,也問到晨語的時間,於是在去年的四月二十五日,我起個大早,開始了我的佛學生生涯。

每天早上進精舍聽經,除了上人的法以外,其實我非常喜歡每天自己由山門小徑走入精舍的那段時光。有時天明、有時天暗、有時晴天、有時雨天,但不管是什麼天氣、天亮天暗,聽著由主堂傳來的早課聲,總覺得非常的安心。

到了主堂,師父們、師兄師姊們都是一如往常地虔誠唸誦,對我這個闖入者恍若不聞。每天都是這樣,沒有例外。

記得去年五月三十一日下大雨,精舍山門小徑積水到了小腿的一半,光是從大停車場走到山門就已經讓我膝蓋以下全濕,而山門小徑的積水更是讓我濕個透透透。

但是等我到了主堂,師父們、師兄師姊們仍然照樣在課誦,彷彿外面的大雨一點都不存在;那個時刻,主堂彷彿成了茫茫大海中的一條方舟...

我坐下,跟著大家一起早課。雨慢慢的小了,接著上人進來講經,一切就像一年中三百六十五天的其他三百六十四天,沒有分別。

晨語畢,裙子已乾但襪子尚濕的我隨眾出班,一切如常。唯一提醒我的,是我還濕的襪子,跟我濕透透的鞋子(我脫下鞋子後還得倒水)。

這個境界,是我每天最珍愛的境界;每天進精舍聽法,除了賺到上人的法(上人不收學費的)以外,整個精舍都在跟我說法。

但願能這樣一直聽下去,生生世世這樣一直聽下去。

2013年6月29日 星期六

20130629 晨語


聞思修戒定慧 解佛知見起行
以證於真如性 生於如來之家

前面一直在說,學佛要守住本份,學佛法從耳聞、聞法要入心,入心必定要身體力行,聞法要好好思考,法在我們的生活中、在我們的行為中,時時聽法一定要入心思惟,而且要好好受持。

戒,很多事情都是因為不守戒;不依道理,人就容易脫規。不守理、脫離規則、脫離人間道理,人就容易造業。聽法要用心,法要入心,守好生活的規則,甚至要有戒、定、慧。這是「三無漏學」,修行者就是重在此,戒一切惡法不能做,沒道理的事不能做,戒在我們的行為。定,應該聽的道理入心,法入心,外面種種名利享受不搖動我們的心,不受外面的誘惑誘引,世間陷阱偏多,物質、名利、地位太誘惑,修行者要定心。

要定心,一定要有智慧;沒有智慧,外面聲塵聽到不歡喜的事就起心動念,看到不歡喜的行事就起瞋怒心,這就是定心不夠。要自己檢討為何如此的衝動?為何習氣會一犯再犯?

看到不喜歡的,臉色不好看,就是定心不夠,容易受外界誘引,內心啟動。這就是因為智慧不夠,看外事的見解無法如佛陀一般。

學佛就是要學佛的見解,佛在人事物中很清楚,一接觸人是非,心如明鏡馬上照出,這是佛的知見。學佛要瞭解體會佛知佛見,有智慧自然能與佛的心相照映,就是解佛知見。瞭解佛的知見,還要對佛所說法信受奉行,聽了、瞭解後開始學佛知見,不只是知道佛所說法是對的,還要身體力行,「知見起行」。

佛如何說,我們要聽、要做,脾氣不好要及時改,錯誤不能一錯再錯,慢慢改可來不及!學佛聽到的法要用在日常生活中,馬上錯的要斷,善的要立即行,好好用心,才是「以證於真如性」,不是年齡增加真如就增加,真如是不增不減的。初生的孩子,「人之初性本善」,本性如此純真,不受世間污染,表達出來的常常很有道理。所以真如本性和年齡無關,是大家本來就都有,從小孩童看世間事,聽了就瞭解,但我們反而常常聽了瞭解卻說「慢慢來」,不像小孩大人教什麼就做什麼。所以父母的影響很大,要用心體會法,是非要分清楚。

人人都是如來的家庭,「法華經」昨天講到

今日乃知,真是佛子,從佛口生,從法化生,得佛法分

人人都是與佛同等,法性真如本有,經過佛說法清楚了,過去在六道中受污染,複製無明,今日有緣能親近佛、接觸佛法,法譬如水,要讓這法水來滋潤善種子,使其成熟、洗滌無明,所以聽法一定要用心。

舍利弗隨佛數十年,接受佛法,可是就一直停滯在小乘法。「一切因緣生,一切因緣滅」,不想向前追求。現在他很懊惱,佛陀開三顯一,完全講一實相法,清楚明瞭,原來自己也能教化眾生,發大心立大願,行菩薩道,路的方向一旦清楚了,知道自己也能入如來室,著如來衣,知道自己只要願意發心,也能行菩薩道。「真是佛子,從佛口生,從法化生」可以法入心,增長智慧,佛知佛見一直成長,這是舍利弗的瞭解。

爾時舍利弗欲重宣此義,而說偈言:我聞是法音,得所未曾有,心懷大歡喜,疑網皆已除。

知道自己像諸佛一樣可以發大心立大願,所以「真是佛子,從佛口生,從法化生,得佛法分」。

這段偈應該是集經典的人,為了要使大家對法更清楚,所以說「舍利弗重宣此義」。這是集經典的人的好意。我們後世學佛的人要用心,不要聽過就漏掉了。

我聞是法音,得所未曾有」這是舍利弗他本身的心態,也代表大眾的意思。大家聽了歡喜,都能發大心立大願行菩薩道,歡喜是來自過去的疑問全都沒有了,「舍利弗等聞法歡喜,及斷諸疑悔,得未曾有」。

大家終於清楚佛陀四十多年來的意思,一大事因緣就是要讓大家瞭解人人本性清淨,只是天下事,很多慾望遮蓋了清淨本性。要不受污染,一定要身體力行去人群中發揮本性智慧救度眾生,眾生需要時,有形的物質付出就要趕緊付出,心未開解、煩惱重重的,我們就要用智慧為他撥開煩惱,啟開他的善心,這些都要付出智慧去付出。

修行必定要在人群中鍛鍊。常說煩惱如洪爐,人人都在六道中沾染煩惱,讓自己變得有如廢鐵。若要再成為精密的器具,必定要再入洪爐,去掉雜質留下精純的鋼鐵,才能鑄造有用的器具。

人人都有潛在的本能,潛在的如來智識,在人群中堅持戒、定、慧,時時提醒自己要防非止惡,不要聽了、看了,習氣又起來了,這樣就是受到污染。我們常說「不要拿別人的錯誤來懲罰自己」,就是這樣。我們要解佛知見,佛陀是用什麼樣的眼光來看人聽聲?不要用凡夫心來聽凡夫語,產生錯誤的解釋。

一旦疑惑斷除,心歡喜,看別人的優點要認真學看別人的錯誤要警惕,入人群鍛鍊佛性,佛陀從最根本的教法教我們,「一切因緣生,一切因緣滅」,所以不必執著,權中有妙,使我們能接到菩薩道。

第一場說法講苦集滅道,佛的總願(四弘誓願)要救苦難眾生,苦就是來自於集,自己的煩惱要及時斷除,別人的煩惱不要集來給自己。

四弘誓願是顯一實性的總願,拿來與四諦對照,心中無疑,得未曾有。

所以序品說:「若有疑悔者,佛當為除斷,令盡無有餘」,都要去除疑的時刻,法華經要我們在人群中勿再有疑。

心懷大歡喜,疑網皆已除」因心聞得佛開權顯真實法,心懷大歡喜,過去疑網皆已除。

若習氣不斷,則煩惱不能解開,法就無從進入。

希望人人的心,過去如有停滯的,現在要趕緊前進。

愈有疑,網子就愈大,所以我們不可以受到疑惑網住我們的心,被煩惱覆蓋很辛苦。

不要以為四諦是施權,裡面有妙理要我們發心立願入人群,但不要受到人群影響。不要「本欲度眾生,反被眾生度」,要轉煩惱成菩提,不要菩提反被煩惱轉。

鐵要打才能成器,本性要顯現,要入人群中鍛鍊。

2013年6月26日 星期三

20130626 晨語心得

最近上人講完「方便品」了,開始講「譬喻品」。

「譬喻品」一開始就是舍利弗說:

今從世尊聞此法音,心懷踴躍,得未曾有。所以者何。我昔從佛聞如是法,見諸菩薩授記作佛,而我等不與斯事,甚自感傷、失於如來無量知見。世尊,我常獨處山林樹下,若坐若行,每作是念:「我等同入法性,云何如來以小乘法而見濟度?」是我等咎,非世尊也。所以者何、。若我等待說所因,成就阿多羅三藐三菩提者,必以大乘而得度脫。然我等不解方便隨宜所說,初聞佛法,遇便信受,思惟取證。

一開始我看到這段蠻驚訝的,因為舍利弗在佛陀的弟子中為智慧第一,怎麼會跟隨佛陀四十多年來,授記作佛一直沒有他的份呢?相信舍利弗一定很悶吧。所以他才會常獨處山林樹下,自己在想怎麼會這樣呢?

記得之前聽上人講經提到舍利弗,說他從小就很聰明,而且是在娘胎裡他的不凡的智慧就顯現了。他的母親在懷他的時候,忽然變得辯才無礙,本來都辯輸給自己的兄弟,忽然之間自己的兄弟都辯輸他。這時候她的兄弟就說,你肚子裡的孩子將來一定不得了。這麼聰明的人,照理說早該證悟作佛了,怎麼會到佛陀講法華經的那個時間點,還是羅漢一枚呢?

今天上人提到,舍利弗之所以會總是無法體會大乘義理,可能跟他過去的經驗有關,因為他在跟隨佛陀之前是一位婆羅門的僧侶,因為他那麼聰明有智慧,他跟隨的師父也是全國最聰明的人;但是在他的師父臨終的時候,跟舍利弗說,他一輩子有幾件事情解不開,一件事就是生從何來,死從何去;另一件事是為什麼人的慾望那麼多,尤其是情慾的問題那麼難解?舍利弗的師父看到鄰國的一位國王,在他生病要往生之前,他的王后緊緊地抱著他傷心的哭泣,捨不得他走。等到國王往生了,王后哀痛欲絕,在國王火葬的時候也投火自盡。

這些都讓舍利弗的師父想不通,那位王后自盡了以後去了哪裡呢?果真隨國王一起嗎?

舍利弗的師父接著就跟他說,你要去找一位師父,幫助你解開這些謎團。說完他的師父就往生了。

這件事情讓舍利弗很受到打擊,因為他沒料到自己的師父這麼厲害,還是有事情想不透,所以後來他就到處去訪名師,直到遇到馬勝比丘,看他威儀出眾,就請教他的師父是誰?馬勝比丘就說,我的師父是個大覺者,他常常教我們,「諸法因緣生,諸法因緣滅」。於是舍利弗就回去找目連,兩個一起帶著自己的弟子拜佛陀為師,佛陀也為舍利弗講因緣法。

舍利弗說自己是「初聞佛法,遇便信受,思惟取證」指得應該就是這一段。上人提到這段,但我回去想了很久,我覺得還有更多的原因。但是應該可以這樣總結,對天生就聰明又長得好看的人來說,他那出色的相貌以及才智,有時反而會成為自己的障礙,就是後來在早會跟上人分享時上人說的「聰明反被聰明誤」。

怎麼說呢?他從還沒出娘胎前就那麼聰明,八歲那年就自己報名參加全國辯論會,把國內所有的學者都辯得啞口無言。那一段,在上人今年五月十六日的靜思晨語節目(大愛台檔案在此)有提到。

當上人講到他雖然才八歲,卻大搖大擺地往台上論師的位置一坐,要眾人上來跟他辯論時,不知道為什麼我就想到下面這個情境:

圖片來源:網路
覺得一位八歲的孩子就有這個膽識真的是很厲害(筆者八歲的時候光會玩),但也可以看出他真的很聰明,所以對自己也很有自信。加上他的母親本來就是美女,而舍利弗自己也以相貌俊美聞名。

一般人可能會想到,我也好希望像舍利弗,是個有智慧的帥哥。可是像這樣的人卻因為從小沒有什麼事情他想不透,所以筆者以為,他自己也從來不認為會有什麼事情是自己想不透的。直到他的師父跟他提起生死與慾望的問題,他才驚覺原來號稱全國最聰明的師父也有不懂的事情,而他自己也有不懂的事情,所以後來有一段時間他還蠻失意的。

但是當他遇到馬勝比丘(筆者覺得,即使在這件事情上,他也還是看馬勝比丘威儀出眾才去問他的師父是誰的,若他遇到一位比丘形容憔悴,我想他根本不會去問那位比丘你的師父是誰了),接著拜佛陀為師;筆者認為他心理應該還是覺得「我就是這一件事不懂」,所以當佛陀為他說因緣法以後,他就認為這因緣法就是這樣,也就「初聞佛法,遇便信受,思惟取證」,卻沒有仔細去想佛陀所說的法其實裡面都蘊含著無量大乘義理,因為始終都只想著獨善其身,所以四十多年來授記始終無份。

想到這裡,筆者覺得我們真的要警惕自己,不要因為自己聰明,就自認為什麼都懂,「沒有問題」,其實沒有問題才是最大的問題。

所以,有聰明才智的人往往沒辦法瞭解別人的問題,因為在他看來這些都不是問題,但有時可能最大的問題就是出在他自己。而更糟的是,有聰明才智的人往往永遠都看不到自己的問題,因為他已經否認自己會有問題的這個概念,這麼一來,就算問題像須彌山那麼大,他也一樣看不見。

2013年6月13日 星期四

20130613 陪伴是最難的功課

前幾天多國董事會,因緣殊勝能夠去旁聽(除了週一因為要上課無法前往),真的是收穫滿滿。


會後的發問時間,南非的師兄被問了一個問題:

南非有這麼多本土志工,如何進行培訓?

我想這是很多人(包括筆者在內)都很好奇的事情,但是南非的潘師兄給我們的答案也令人感動。

潘師兄說:「我不會『訓』,只會『陪』。

「剛開始跟他們(本土志工)出去的時候,他們擺了一張桌子,酋長坐在中間,志工坐在另一邊,我被安排坐在酋長的旁邊;其他的會眾坐在下面。」

「我心裡想,這樣怎麼行呢?可是他們的文化要尊重,他們對酋長就是這樣崇敬,所以我就先跟酋長坐在一起,等一下就跑下去跟會眾坐,他們講的話我聽不懂也沒關係。」

「幾次下來,有志工來問我,你怎麼都在上面坐一下,就跑下去坐,不回來坐了?我就說,這樣坐在上面,不能跟所有的民眾打成一片啊,可是你們的文化也要尊重,所以我跟酋長坐一下,然後下去跟大家在一起。」

「下次他們就不會排桌子了。」

潘師兄還說,其實他根本不覺得自己跟他們不一樣,他把自己也當做非洲人,融入他們,這樣才能夠「陪」。

聽了其實很感動,後來上人又幫潘師兄加註:是用「愛」來「陪

其實,資深的志工帶剛進來的志工,或是老師帶學生,家人之間的相處,都需要用愛來陪伴。陪伴是最困難的功課,如果沒有用愛,被陪伴的人都會知道。

我回來臺灣以後,偶而會遇到一些場合,被人約要吃飯,當然吃飯是其次,主要應該還是想要「關懷」一下。

有些我會接受,但是大多數的我都拒絕了。有時候我會自嘲我自己是「天生孤僻沒藥醫」,但是其實會被我拒絕的,大多數都是因為跟當事人不夠熟。

因為不夠熟悉,在整個邀約的過程會覺得突兀;平常難得見面,忽然就來邀約,就會讓我覺得驚異。如果再加上搶著掏錢付賬,那麼下次我就會敬謝不敏了。

可能我在國外的時間比較久,外國人並不隨便請客的,連週末同事之間的邀約活動都常常是potluck(一人一道菜);所以遇到臺灣的請客文化,我總是覺得不該給素昧平生的人請客、不該給不熟的人請客,至於飯局,我總是希望能來個「去荷蘭」(Go Dutch),不要老想要請人吃飯。

回到我們的主題,其實主要原因應該都是因為「交淺」想要「關懷」,但是卻沒有「陪伴」,這個「關懷」就顯得表面化;但是「陪伴」如果沒有真心,沒有「愛」,沒有誠意,這樣的陪伴也會讓人全身不舒服。

就像最近被熱烈討論的「薪水少於五萬不要存錢」說,我其實更喜歡小野說的「經營人脈何須花錢」。其實朋友相處,也是要用真心誠意、用愛,錢(請吃飯什麼的)並不是最重要的。如果錢是重要的,多少不孝子女的父母不也天天請孩子吃飯?拿錢養孩子?

朋友相交貴在真心,家人間的相處也要真心,薪水不論多少都應該存點錢,跟家人朋友在一起,未必一定要花錢吧?當然更不需要花大錢。

其實不管是朋友之間、師生之間、父母子女之間,要建立感情(我也不喜歡「經營人脈」這種字眼),就是要用心陪伴。就像這次多國董事會聽到一位師姐轉述上人的法語:

以物結緣,物盡緣滅;以法結緣,生生世世。

要怎麼以法結緣呢?就是用愛陪伴囉。






2013年6月2日 星期日

20130602 晨語


今天上人講了一個故事:

法句譬喻經卷第三

晉世沙門法炬共法立譯

◎喻老耄品第十九

昔佛在舍衛國祇樹精舍,食後為天人、帝王臣民、四輩弟子說甘露法。時有遠方長老婆羅門七人,來至佛所,稽首於地,叉手白佛言:「吾等遠人伏聞聖化,久當歸命而多諸礙,今乃得來覲覩聖顏,願為弟子得滅眾苦。」佛即受之悉為沙門,即令七人共止一房。然此七人覩見世尊,尋為得道不惟無常,共坐房中但思世事,小語大笑不計成敗,命日促盡不與人期,但共喜笑迷意三界。佛以三達智知命欲盡,佛哀愍之,起至其房而告之曰:「卿等為道當求度世,何為大笑也?一切眾生以五事自恃。何謂為五?一者恃怙年少,二者恃怙端政,三者恃怙多力,四者恃怙財富,五者恃怙貴姓。卿等七人小語大笑,為何所恃?」
於是世尊即說偈言:

「何喜何笑?  念常熾然,  深蔽幽冥,
 不如求定。  見身形範,  倚以為安,
 多想致病,  豈知不真?  老則色衰,
 病無光澤,  皮緩肌縮,  死命近促。
 身死神從,  如御棄車,  肉消骨散,
 身何可怙?」

佛說偈已,七比丘意解望止,即於佛前得阿羅漢道。

文字有些深奧,說的是曾有七個年老的婆羅門,因修行已久不能得道,所以來皈依佛陀;佛陀為他們剃度後,就讓他們七個人同住一房。

開始時倒也精進,但過一陣子就開始放逸,高聲談笑,討論一些世俗欲樂等等,內容都和修行沒有關係。

佛陀聽到了,就走過去他們的寮房,跟他們說:

「你們既然已經發心出家,就應該要發宏願,要上求佛道、下化眾生,怎可高聲談笑,放縱自心?凡夫不思無常,自以為有所依恃才會如此:一是以為自己還年輕,時間多得是;二是以為自己相貌端嚴;三是自以為自己身體健康;四是以為自己財富很多;五是以為自己地位高、權力很大。」

「豈不知年輕也會老,相貌年輕時莊嚴端正,年老後皮鬆肉縮,也不再端嚴;身體再怎樣健康也免不了會生病;既已修行,世間財富都要捨得,更何況世間財乃五家共有,又怎能依恃?位高權重也祇是一時,更何況你們為了求道遠途而來,又有什麼權位可以依恃呢?」

這五個人聽了以後覺得很慚愧,立刻向佛陀懺悔。

上人後來在結語時說,修行學佛就是要上求佛道、下化眾生,常念世間無常,日日把握時間精進、日日反省、日日慧命成長,時時多用心!

後記:在聽上人說到凡夫所恃者五時,我想到之前上人講過的,同樣在法句譬喻經裡面的故事:

佛告蓮華。人有四事不可恃怙。何謂為四。一者少壯會當歸老。二者強健會當歸死。三者六親聚歡娛樂會當別離。四者財寶積聚要當分散。

在今天的故事裡,多了「位高權重」跟「相貌端嚴」,少了「六親聚歡娛樂」。但是,不管是五或是四不可恃,這些都是因緣聚合,緣盡則無;所以我們更應該要日日把握時間精進、日日反省、讓自己的日日慧命成長,多多用心!